SOLS VAIG BEURE UN GLOP DE VIDA

Sols vaig beure un glop de vida,
et diré el que m'ha costat:
tota la meva existència...
Ell digué: "El preu de mercat."

I tota ma pols pesaren,
varen mirar cada tel
per comptar el que jo valia-
un sol rajolí de cel.

Emily Elizabeth Dickinson
(Traducció d'Agustí Bartra)


SABER PORTAR EL BOCÍ DE NIT, QUAN ENS PERTOCA

Saber portar el bocí de nit, quan ens pertoca,
o bé el tros de matí,
i omplir-nos la buidor de benaurança
o potser de menyspreu saber-la omplir.

Ací una estrella i, lluny, una altra estrella:
el viarany alguna oblidarà.
Ací una boira, enllà més boira encara:
després, el Dia clar!

Emily E. Dickinson
(Traducció de Marià Manent)

1 comentari:

Anònim ha dit...
Un administrador del blog ha eliminat aquest comentari.